Dialekte in Italien
Ich war schon sehr überrascht als ich das erste Mal nach Vicenza in Norditalien kam und trotz meines jahrelangen Erlernens der italienischen Sprache kaum ein Wort der Einheimischen verstehen konnte.
Die Vicenzesi sind sehr stolz auf ihren Dialekt, und sprechen diesen auch lieber anstatt Hoch-Italienisch, das in der Schule gelehrt wird. Es ist fast so, als würde ein Einheimischer aus dem tiefsten Bayern am Schloss Neuschwanstein einem chinesischen Touristen antworten. Außerdem vermute ich auch, dass die Einwohner von Vincenza einen Riesenspaß daran haben, nicht verstanden zu werden.
Die Mutter eines Freundes aus dieser Zeit war meistens sehr lustig, manchmal sogar ziemlich sadistisch mir gegenüber. So schickte Sie mich ziemlich oft zum Bäcker Brot kaufen und fragte mich als gebürtige Französin einmal, ob ich auch „Francesine“ (italienisch für kleine Französin) mitbringen könnte. Mein Einkauf löste somit natürlich in der Bäckerei ein Riesengelächter aus und die Verkäuferin sprach so starken Dialekt, dass ich den Betrag für den Einkauf immer von der Kasse ablesen musste.

Ähnlich wie in dem Film der 13te Krieger (für diejenigen, die ihn gesehen haben), war es schon immer eine meiner größten Talente, relativ schnell Sprachen zu lernen, wenn ich mich erst mal damit vertraut gemacht hatte. Also musste ich unbedingt den Dialekt Vicenzas erlernen, als ich dorthin reiste. Ich garantiere Ihnen, dass dies nicht einfach war!
Ich musste lernen, dass die Verben unterschiedlich verwendet werden können, zum Beispiel wie bei “Sie Capio ga” statt “hai capito” (Sie verstehen). Ich kann Ihnen versichern, dass es eine Weile dauert, um den Sinn des Satzes zu verstehen, wenn man nicht mit der Sprache vertraut ist.
Von einem kleinen Dorf zum nächsten können die Dialekte in Italien sehr stark variieren. Manchmal fährt man nur 2km mit dem Auto und versteht die einheimische Bevölkerung schon nicht mehr. Um dem Ganzen die Krone aufzusetzen, sind es aber auch nicht immer nur kleine Veränderungen oder Variationen, sondern häufig auch ganze Wörter, die in einem laufenden Gespräch völlig verschieden sind.
Hier ist ein Beispiel, wie ein einfaches Wort variieren kann. Auf Italienisch sagt man zu einem Jungen “Ragazzo” und zu einem Mädchen “Ragazza”. Hier sind noch weitere Beispiele, wie dieses im italienischen Dialekt übersetzt wird:
• Vicenza: Tato / Tata
• Venezianisch: fio / fia
• Neapoletanisch: Guaglione / Guagliona
Mein Rat? Wenn Sie zu einem bestimmten Ort in Italien reisen und sich mit Menschen in ihrer Muttersprache unterhalten möchten, kann es sehr hilfreich sein, ein paar Worte des dortigen Dialektes zu lernen! Selbst wenn Sie zum größten Teil sehr gut Standard-Italienisch sprechen und verstehen, können Sie damit ein wenig für Überraschung und Freunde sorgen. Mit Sicherheit eine gute Möglichkeit um sich schnell Freunde zu machen!











Comment from onlinespiele
Time 16. Februar 2011 at 17:19
Tjo, die Sachverhalte können so trivial erscheinen. Danke